الترجمات في سياق القواعد القانونية المعمول بها في العربية-الإنجليزية من | Reverso Context: إذا كان الشخص ينتهك القواعد القانونية المعمول بها، فإنه لا ينبغي أن تنتظر مراعاتها ومن الدولة.
المعدنية سحق الحجر الجيري الفك محطم. الحجر الجيري الفك محطم لسحق الخام وغرامة معدات معالجة خام النحاس سحق وفرز آلة كسارة تصادمية نوع سحق الثانوية حجم المدخلات 250 500 مم المواد المصنعة الحجر مع ...
نشرت الجريدة الرسمية أمس تفاصيل قانون الثروة المعدنية الذي صدر بالمرسوم السلطاني رقم 19/2019، الذي يبدأ العمل به من بعد انقضاء (30) يوما من
Перевод контекст "القواعد والأنظمة المعمول" c арабский на русский от Reverso Context: وبمقتضى القواعد والأنظمة المعمول بها حالياً، فإن الحقوق القانونية مرتبطة بالحيازة المادية للمستندات الورقية.
الترجمات في سياق القواعد والقوانين المعمول في العربية-الألمانية من | Reverso Context: مراعاة القواعد والقوانين المعمول بها في ألمانيا!
Traductions en contexte de "بالإجراءات والقواعد والأنظمة المعمول" en arabe-français avec Reverso Context : تدريب جميع الأفراد الجدد على سياسة السلوك والانضباط مع تقديم إحاطات تمهيدية أكثر شمولا للأفراد العسكريين نظرا لعدم إلمامهم بالإجراءات ...
الرياض 04 محرم 1446 هـ الموافق 10 يوليو 2024 م واس أعلنت وزارة الصناعة والثروة المعدنية عن إطلاق دليل شامل يوضح عقوبات مخالفات نظام الاستثمار التعديني ولائحته التنفيذية؛ وذلك بهدف تعزيز الالتزام ...
الترجمات في سياق القواعد المعمول بها لتنظيم في العربية-الإنجليزية من | Reverso Context: ومن أسباب ذلك ضرورة معاملة موظفي اللغات وغيرهم من الموظفين على نحو موحد، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ القواعد المعمول بها لتنظيم التنسيب ...
Translations in context of "الأنظمة والقواعد المعمول بها في منظمة" in Arabic-English from Reverso Context: يقرر أيضاً أن يفوّض الأمين التنفيذي السلطةَ التنفيذية، عند الاقتضاء وبما يتسق مع الأنظمة والقواعد المعمول بها في منظمة الأمم المتحدة، إلى ...
66. أصدرت الهيئة القومية لسلامة الغذاء القرار رقم 6 لسنة 2021 بشأن القواعد الفنية المصرية الملزمة للحدود القصوى المسموح بها لمتبقيات المبيدات في وعلى المنتجات الغذائية ذات الأصل النباتي والحيواني.
الترجمات في سياق القواعد والأنظمة الإدارية المعمول في العربية-الفرنسية من | Reverso Context: ويمسك سجلات وكتيبات المكتبة الأساسية وغيرهما ويكفل احترام جميع القواعد والأنظمة الإدارية المعمول بها في المنظمة.
الترجمات في سياق والأنظمة المعمول بها جميع في العربية-الإنجليزية من | Reverso Context: المستهلك هو المسؤول عن ضمان أن له/ لها استخدام هذا المنتج يتوافق مع القواعد والأنظمة المعمول بها جميع الهيئات الحاكمة أو كيانات أخرى لها ...
الهيئة العامة للتعدين تتولى إبرام اتفاقيات الامتياز وإصدار التراخيص -كتب- ماجد الهطالي -نشرت الجريدة الرسمية أمس تفاصيل قانون الثروة المعدنية الذي صدر بالمرسوم السلطاني رقم 19/2019، الذي ...
الترجمات في سياق القوانين والقواعد والأنظمة المعمول بها والأوامر الصادرة في العربية-الفرنسية من | Reverso Context: وفي النهاية، سوف نقوم بمعالجة المعلومات الشخصية من أجل التوافق مع القوانين والقواعد والأنظمة المعمول بها ...
Traductions en contexte de "القواعد والأنظمة المعمول بها في" en arabe-français avec Reverso Context : قراءة جميع القواعد والأنظمة المعمول بها في الموقع.
Translations in context of "القوانين والقواعد والأنظمة المعمول بها" in Arabic-English from Reverso Context: وفي النهاية، سوف نقوم بمعالجة المعلومات الشخصية من أجل التوافق مع القوانين والقواعد والأنظمة المعمول بها والأوامر الصادرة من محاكم وطلبات ...
اللوائح والأنظمة المعمول بها في اللجنة المستندات المطلوبة للعرض على اللجنة - النماذج للتواصل مع سكرتارية اللجنة
الهيئة العامة للتعدين تتولى إبرام اتفاقيات الامتياز وإصدار التراخيص -كتب- ماجد الهطالي -نشرت الجريدة الرسمية أمس تفاصيل قانون الثروة المعدنية الذي صدر بالمرسوم السلطاني رقم 19/2019، الذي يبدأ...
تصدر المجلة إلكترونيًا وورقيًا حسب القواعد والأنظمة المعمول بها للمجلات العلمية المحكمة. تُنشر البحوث المقبولة في المجلة، بعد الإنتهاء من تحكيمها، إلكترونياً ضمن العدد قيد النشر بنظام ...
Translations in context of "بالإجراءات والقواعد والأنظمة المعمول" in Arabic-English from Reverso Context: تدريب جميع الأفراد الجدد على سياسة السلوك والانضباط مع تقديم إحاطات تمهيدية أكثر شمولا للأفراد العسكريين نظرا لعدم إلمامهم بالإجراءات ...
وضع القواعد الضامنة لالتزام جميع أفراد المؤسسة بالتشريعات والأنظمة القانونية المعمول بها، وكيفية تفاعل الموظفين مع القوانين المحلية والدولية ذات الصلة بنشاط الشركة، وكيفية التعامل مع ...
Reverso Context: يُطلب من المقيمين والكفلاء والمواطنين بموجب القانون الالتزام بالقواعد والأنظمة المعمول بها في الدولة.,-"والأنظمة المعمول بها في"
Traductions en contexte de "المعمول بها حالياً" en arabe-français avec Reverso Context : ويجب أن تتمتع هذه التدابير بالمركز ذاته الذي تتمتع به المعايير والقواعد المعمول بها حالياً. ... 130- والأنظمة المعمول بها ... كما ينبغي ...
الترجمات في سياق القواعد والسياسات المعمول بها في العربية-الفرنسية من | Reverso Context: وسيتولى توفير الإشراف على المسائل المتصلة بمجلس التحقيق التابع للبعثة؛ وكفالة إجراء التحقيقات بما يتماشى مع القواعد والسياسات المعمول ...
Traductions en contexte de "القوانين والقواعد والأنظمة المعمول بها" en arabe-français avec Reverso Context : وفي النهاية، سوف نقوم بمعالجة المعلومات الشخصية من أجل التوافق مع القوانين والقواعد والأنظمة المعمول بها والأوامر الصادرة من محاكم ...
الترجمات في سياق والأنظمة المالية المعمول في العربية-الإنجليزية من | Reverso Context: ويكفل، في مجال الاشتراء، أن تكون جميع العقود والعمليات التجارية منسجمة مع القواعد والأنظمة المالية المعمول بها في الأمم المتحدة وقوانين ...
Traductions en contexte de "القواعد والأنظمة المعمول بها في المنظمات" en arabe-français avec Reverso Context : وأوضح أن القواعد والأنظمة المعمول بها في المنظمات لا تتضمن تعريفات أو معايير واضحة لعقود الموظفين وغير الموظفين من الناحية الفنية.
explore #لكل_القواعد_واللوائح_والنظم_المعمول_بها at Facebook
قانون الامتثال بشكل مختصر هو مجموعة من القواعد التي تقوم الحكومات والهيئات بوضعها، لتضمن بذلك التزام الأشخاص ( سواء كانوا أشخاص طبيعية أو أشخاص اعتبارية) بالقوانين والأنظمة المعمول بها في ...
Translations in context of "القواعد والأنظمة المعمول" in Arabic-English from Reverso Context: حافظت الشركة المتحدة للتنمية منذ تأسيسها على سجل جيد في ما يتعلق بالامتثال إلى القواعد والأنظمة المعمول بها.